close
跨國銜轉生的考驗…作文考試 她含淚發呆整節課
2017-09-12 03:27聯合報 林于茜/國中教師(桃園市)
十日在聯合報上看到有關「跨國銜轉學生」,新住民學生無法適應學校生活的報導,不禁有感而發。
去年教到一名八年級學生A,從小住在越南,直到國中七年級下學期才轉學至台灣。由於語言上的隔閡,A幾乎聽不懂授課內容,進行紙筆測驗時,也沒辦法理解題目及選項,只能憑感覺胡亂猜題,真讓人心疼。
學校立刻安排幾位熱心的同儕擔任「小老師」,利用課餘和假日替她講解各科目的學習內容。半年後,A已學會運用簡單中文溝通,學習表現亦蒸蒸日上。但還是有項讓A頭痛的必備考科「作文」,第一次段考作文試卷交出空白卷,經過抽絲剝繭,才知曉考試當下,沒人為A講解題目引文的意思,讓她根本無從下筆,只能含淚發呆了整節課。
我將A找來辦公室,先仔細說明題目的意義,再請她用越南文字寫下自己的想法。再請另一位也具新住民身分的B學生,幫忙將越南文翻譯成中文,再進行試卷批閱與訂正。雖然過程耗時且繁複,但我終於深刻明白A學生面臨的困境,還有必須花雙倍時間學習的努力。
八年級下學期,A學生和B學生一起被學校推薦參加越南新住民演講比賽,她們常攜手待在校園的閱讀角一隅,認真地背誦演講稿和肢體語言的演練。比賽結果,A和B學生分別榮獲全市第二名及第一名。看著原本羞澀靦腆的A學生,透過演講比賽找回了自信,至於活潑外向的B學生,也尋獲更多學習的熱忱。曾經擔任她們的國文老師,也感到無比欣慰、感動與驕傲。
2017-09-12 03:27聯合報 林于茜/國中教師(桃園市)
十日在聯合報上看到有關「跨國銜轉學生」,新住民學生無法適應學校生活的報導,不禁有感而發。
去年教到一名八年級學生A,從小住在越南,直到國中七年級下學期才轉學至台灣。由於語言上的隔閡,A幾乎聽不懂授課內容,進行紙筆測驗時,也沒辦法理解題目及選項,只能憑感覺胡亂猜題,真讓人心疼。
學校立刻安排幾位熱心的同儕擔任「小老師」,利用課餘和假日替她講解各科目的學習內容。半年後,A已學會運用簡單中文溝通,學習表現亦蒸蒸日上。但還是有項讓A頭痛的必備考科「作文」,第一次段考作文試卷交出空白卷,經過抽絲剝繭,才知曉考試當下,沒人為A講解題目引文的意思,讓她根本無從下筆,只能含淚發呆了整節課。
我將A找來辦公室,先仔細說明題目的意義,再請她用越南文字寫下自己的想法。再請另一位也具新住民身分的B學生,幫忙將越南文翻譯成中文,再進行試卷批閱與訂正。雖然過程耗時且繁複,但我終於深刻明白A學生面臨的困境,還有必須花雙倍時間學習的努力。
八年級下學期,A學生和B學生一起被學校推薦參加越南新住民演講比賽,她們常攜手待在校園的閱讀角一隅,認真地背誦演講稿和肢體語言的演練。比賽結果,A和B學生分別榮獲全市第二名及第一名。看著原本羞澀靦腆的A學生,透過演講比賽找回了自信,至於活潑外向的B學生,也尋獲更多學習的熱忱。曾經擔任她們的國文老師,也感到無比欣慰、感動與驕傲。
全站熱搜
留言列表