close
慰安婦阿嬤與我…淚唱菅芒花 堅韌走出悲情
2015-08-18 02:01:59 聯合報 葉毓蘭/婦女救援基金會前董事長(新北市)
因為婦女救援基金會,接下前輩們(王清峰、沈美真、廖英智、莊國明等律師)的棒子,我和阿嬤們結下不解之緣,因此在看完「蘆葦之歌」、馬總統與吳秀菁導演的相對論後,特別有感。

二○○五年八月,阿嬤們接受外國媒體專訪,我幫忙翻譯,小桃阿嬤突然說:「去年的南亞大海嘯,就是日本人作惡多端的報應。」我翻譯給BBC記者聽時,心裡還在想:阿嬤是不是年紀大了,搞錯了?

後來看到小桃阿嬤受害的地點,就在大海嘯發生地點的印度洋阿達曼群島,終於明白,小桃阿嬤在那裡被害一千多個日子,人生自此從彩色變成黑白,難怪有此喟嘆。

二○○六年三月,我擔任鄧寶珠阿嬤追思音樂會的主持人,寶珠阿嬤是第一個與婦援會接觸的前台籍慰安婦,當天還有多位阿嬤出席,我們唱著「雨夜花」、「菅芒花」,眼淚直直落,終於了解阿嬤們為什麼這麼喜歡這兩首歌,這是她們在異鄉受苦時的心情寫照。

二○○八年七月,我們陪著秀妹、蓮花兩位阿嬤,到韓國首爾拜會分享之家的韓國阿嬤們,也參加日本駐韓國大使館前的周三抗議運動,和許多韓國阿嬤們向日本政府抗議,要求道歉賠償。當時,主持人邀請我和阿嬤講話,九十二歲的秀妹阿嬤唱著「雨夜花」,滂沱大雨一直下,我的眼淚也沒有停過,此時,阿嬤的心境,我完全能夠了解。

二○一一年五月,我在華府智庫做一場有關台籍慰安婦演講,分享在婦援會時近身觀察到阿嬤及婦援會的紀錄片「阿嬤的秘密」,次日世界日報做了半版報導,台灣過去在捍衛二戰時期被害婦女人權上所做的努力,美國的朋友知道了!

但我也絕對無法想像,在這麼多年努力之後,慰安婦早已在聯合國人權理事會、美國、加拿大等國的法律文件上,正式被定義為二戰時的軍事性奴隸,與人口販運中的性販運被害人,在台灣居然會因為反課綱而有「非強迫」的爭議。

在華府演講時,我曾經提起婦女救援基金會對阿嬤們的身心照顧工作坊,讓台籍阿嬤們與其他國家的阿嬤不同,她們逐漸從被害人的痛苦中走出,而成為願意現身說法、提醒世人不要重蹈覆轍的人權導師。

吳秀菁導演的「蘆葦之歌」正是這樣的觀點,阿嬤們已經走出「菅芒花」、「雨夜花」的悲情,成為雖然在強風中折腰仍堅韌不斷的蘆葦。

謝謝馬總統十餘年來如一日善待阿嬤,不管他是法務部長、台北市長或中華民國總統,因為他熱切向阿嬤們展開雙臂,給予溫暖的擁抱,阿嬤們的人生,能夠以光榮尊嚴謝幕。
arrow
arrow
    全站熱搜

    Andk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()